나루호도なるほど! 뜻밖의 일본어 드립:
“고멘나사이” 말고 “고멘~” 찐친 버전!
나루호도なるほど생활일본어 🙋♀️
안녕하세요, 쉬운 생활일본어 나루호도なるほど 짱의 생활일본어입니다! 🙋♀️ 친구랑 약속 시간에 늦었거나, 실수로 친구 물건을 망가뜨렸을 때 어떻게 사과하시나요? "미안해!"라고 바로 나오지 않나요? 일본어도 마찬가지예요. 그런데 드라마나 애니메이션에서 많이 듣는 "고멘나사이(ごめんなさい)" 말고, 좀 더 자연스럽고 친근한 표현이 있다는 거 아시나요? 오늘은 찐친에게 쓰는 사과 표현, 바로 "고멘~"에 대해 알아볼게요! 🙇♀️
🙋♀️ 찐친에게 쓰는 캐주얼 사과 “고멘~”
"고멘나사이(ごめんなさい)"는 정중한 사과 표현이에요. 물론 격식 있는 자리나 어른들께는 이 표현이 맞지만, 친구들 사이에서는 자칫 딱딱하게 들릴 수 있어요. 이럴 때 유용하게 쓸 수 있는 표현이 바로 "고멘(ごめん)"과 "고멘네(ごめんね)"예요. 그리고 정말 친한 친구들끼리는 마지막에 물결 표시를 붙여서 "고멘~(ごめん~)"이라고도 많이 쓴답니다! 훨씬 부드럽고 친근한 느낌이 들죠? 😜
표현 | 뉘앙스 |
---|---|
ごめんなさい (고멘나사이) | 가장 정중하고 격식 있는 사과 (처음 만나는 사람, 윗사람에게 사용) |
ごめんね (고멘네) | 친한 친구나 동료에게 부드럽게 사과할 때 (상황에 따라 ごめん보다 조금 더 공손) |
ごめん (고멘) | 친구나 가까운 사람에게 가볍게 사과할 때 |
ごめん~ (고멘~) | 아주 친한 친구에게 장난스럽거나 애교 섞인 뉘앙스로 사과할 때 |
💬 실생활 예문으로 익혀보는 “고멘~”
1. 약속에 늦었을 때
- ごめん! ちょっと遅れる! (고멘! 춋토 오쿠레루!)
- 미안! 좀 늦을 것 같아!
2. 실수로 친구 물건을 망가뜨렸을 때
- あっ、ごめんね。 壊しちゃったかも… (앗, 고멘네. 코와시챳타카모…)
- 앗, 미안해. 망가뜨린 것 같아…
3. 친구의 부탁을 거절할 때
- ごめん~ 今日は無理かな。 (고멘~ 쿄우와 무리카나.)
- 미안~ 오늘은 어려울 것 같아.
📌 오늘의 표현 요약 한 줄!
"고멘나사이"는 정중한 사과, "고멘~"은 찐친에게 쓰는 캐주얼 사과! 상황에 맞게 센스 있게 사과하자!
오늘 배운 내용 여러 번 반복해서 외워보세요. "고멘~"은 일본 드라마나 애니메이션에서도 정말 자주 들을 수 있는 표현이니 귀 기울여 들어보는 것도 좋은 연습이 될 거예요! 도움이 되셨다면, 공감과 구독 잊지 마세요! 나루호도なるほど생활일본어는 내일도 새로운 표현으로 만나요! 👋